Co se týče překladu, tak by nejblíž asi bylo "Vytuň mojí káru".
Není to ale úplně přesný, "to pimp out" znamená provedení úprav, který s tuningem jako takovým nemaj moc společnýho. "Pimped out" auto je stavěný na efekt, na okázalost, ne na to aby se chovalo nebo vypadalo sportovně - takže velký (nebo naopak malý - lowrider) kola, airride podvozek, lcd displeje, kravál, šílený barvy, šílený potahy, prostě pojízdnej cirkus.
To slovo opravdu znamená pasák a těm autům se tak začalo říkat, protože takovejma často jezdili právě pasáci.
A ride je prostě slangovej výraz pro auto ...